Barbora Gregorová

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Barbora Gregorová
ilustracja
Data i miejsce urodzenia 3 czerwca 1980
Turnov
Zawód, zajęcie tłumaczka
Narodowość czeska

Barbora Gregorová (ur. 3 czerwca 1980 w Turnovie[1]) – czeska tłumaczka, publicystka i pisarka. Tworzy przekłady z języków polskiego i rosyjskiego[2].

Studiowała na praskim Uniwersytecie Karola[3].

Jej dorobek obejmuje przekłady Wojny polsko-ruskiej… Doroty Masłowskiej, Pod Mocnym Aniołem Jerzego Pilcha oraz Głośnych historii Lidii Amejko[4]. Tłumaczenia publikuje również na stronie iLiteratura.cz, w którym to serwisie jest redaktorką odpowiedzialną za sekcję polską[4].

W 2001 roku otrzymała Nagrodę Josefa Jungmanna za przekład Prcek[5].

Gra na saksofonie i śpiewa w grupie muzycznej „Jenisej”[2].

Twórczość[edytuj | edytuj kod]

Twórczość własna[edytuj | edytuj kod]

Przekłady[edytuj | edytuj kod]

Przypisy[edytuj | edytuj kod]

  1. Kolouchová, Barbora, 1980- (cz.). Databáze Národní knihovny ČR. [zarchiwizowane z tego adresu (2020-10-10)].
  2. a b Gregorová, Bára, 1980- (cz.). Databáze Národní knihovny ČR. [zarchiwizowane z tego adresu (2015-11-18)].
  3. Možnosti jazyka (cz.). PLAV, 2005-01-01. [zarchiwizowane z tego adresu (2020-10-10)].
  4. a b Raport Roczny 2007, Instytut Książki, s. 27 [zarchiwizowane z adresu 2020-10-10].
  5. Cena Josefa Jungmanna pro Josefa Rauvolfa (cz.). Český rozhlas Vltava, 2012-10-08. [zarchiwizowane z tego adresu (2020-10-10)].