Dyskusja:Język baskijski

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

Chciałem zaznaczyć, że równie popularną formą jak "Euskara" jest "Euskera". Nie jestem specjalistą, ale Baskowie, których ja znam, używają formy "EuskEra". Oczywiście, może być to wynikiem różnic między dialektami, ale mimo wszystko warto to zaznaczyć w artykule głównym. Nie decyduję się na to, bo zwyczajnie wiem zbyt mało, aby się autorytatywnie wypowiadać, chciałem tylko zwrócić uwagę na ten problem. --83.29.60.238

Hm... Zapytam lektorki na uniwersytecie. :) Po sesji. TOR 21:08, 30 sty 2006 (CET)

Absolutyw[edytuj kod]

Wydaje mi się że absolutyw nie ma końcówki,a -a to końcówka rzeczownika określonego.


Mapa jezykow i dialektow Hiszpanii tutaj jest absolutnie bledna i sprzeczna z jakakolwiek teoria o jezykach i dialektach. Zwlaszcza ten kastylisjko-walencyjski jest najwieksza bzdura jaka kiedykolwiek widzialem w Wikipedii. Prosze ja wycofac.

Może to Pan/Pani zrobić samodzielnie. KAŻDY może edytować wikipedię... Na tym to polega, aby poprawiać dostrzeżone błędy. --AC (dyskusja) 11:55, 23 gru 2008 (CET)

Poza tym, czy absolutyw to mianownik? Czy można w językach ergatywnych mówić w ogóle o nominativusie?

ze Zgłoś błąd[edytuj kod]

Sugerowałabym, że Intstrumentativus (narzędnik) to Intstrumentalis. Tak nazywa się odpowiadający tej definicji przypadek w języku praindoeuropejskim, z którego wywodzi się m.in. nasz narzędnik, po łacinie został ściągnięty do ablativu z funkcją instrumentalis.

Zgłosił: bl. 85.179.155.115 (dyskusja) 21:12, 9 lis 2009 (CET)

Ze Zgłoś błąd[edytuj kod]

1.Osoba tworząca artykuł o języku baskijskim wspomniała, ze "baskijski ma dużo zapożyczeń od języka hiszpańskiego" co jest ogromnym wprowadzeniem w błąd bo hiszpański powstał na podstawie języka baskijskiego po romanizacji tj. z języka romance występującego w południowej Nawarze (po inwazji Rzymian na królestwo Nawarry) i w północnym Aragonie. Wiem, ze w ostatnim czasie Hiszpania prowadzi ogromna politykę na skale światową w fałszowaniu historii Kraju Basków, a przede wszystkim baskijskiej Nawarry ale to nie znaczy, ze my Polacy tez mamy w tej farsie brać udział. Nalezy tez wspomnieć, ze Hiszpanie zapożyczyli wiele liter z alfabetu baskijskiego jak np. z, k, x, ch/tx, b itd. których wcześniej nie używali albo w innej formie jak np. ç sewillana i w tej formie zapisywali np. baskijskie nazwiska po kastejanizacji: oryginalne nazwisko zuhatzua, zuhatzola, zuhatzu, po kastejanizacji: çuaço [zuazo].

2. Formy "euskera" używają tylko osoby, które nie znają dobrze baskijskiego. Forma poprawna to euskara: "euska"ldun, "euska"l herria, "euzka"di, "euska"raz itd.

3. W Ameryce Południowej (przede wszystkim Argentyna) na duza skale propaguje się naukę języka baskijskiego "pixka bat es mucho" dla osób pochodzenia baskijskiego, które z powodów politycznych musiały opuścić Kraj Basków/Nawarre lub dla ich dzieci, wnuków.

4. Eusko Jaurlaritza (Rzad Baskijski) przeznacza każdego roku miliony euro na naukę języka baskijskiego dla osób, które nie mogły się uczyć (aż do lat 80tych, kiedy to otworzono z powrotem ikastole ale nadal było to źle widziane przez rzad hiszpański i bardzo mało osób uczestniczyło w nauce), dla osób, które chcą pracować w instytucjach państwowych/szpitalach itd., dla imigrantów itd. W Nawarze były zakazane aż do roku 2010, kiedy to po interwencji w Strasburgu rzad Nawarry niechętnie zgodził się na otworzenie szkol baskijskich w Iruñea (Pampeluna) i innych miastach/pueblach, wcześniej Nawarzy musieli zawozić swoje dzieci albo do Donostii albo do Gasteiz.

5. Gwardia Cywilna Hiszpanii gdy zatrzyma osobę pochodzenia baskijskiego, która nie zna lub nie używa kastylijskiego ma obowiązek! wezwania tłumacza.

6. Wiele pueblos zwłaszcza w północnej Nawarze i Gipuzkoa na tablicy z nazwa miasteczka zaznacza, ze w tym konkretnym miejscu dogadasz się tylko w jednym języku- euskara, ma to związek z historia np. palenie kobiet w Zugarramurdi i dzieci baskijskich przez inkwizycje hiszpańskie, zmuszanie ludzi do używania kastylijskiego pod groźbą śmierci, z wojna domowa, kiedy to wykonywano masowe egzekucje na Baskach "za pochodzenie" itd. "Hiszpania", "Hiszpanie" ma bardzo negatywne znaczenie w tych miejscach i należy to uszanować.

7. Korrika, bieg osób promujących, wspierających i mówiących w języku baskijskim. Pierwszy bieg zapoczątkowano w roku 1980 i kontynuuje się nadal co dwa lata mimo sprzeciwu "Hiszpanów" (wiadomo, ze polowa mieszkańców Hiszpanii uważa się za Hiszpanów i druga polowa nie, wiec chodzi o tych pierwszych :)). Bieg odbywa się w różnych miejscach całej Euskal Herria. Uczestniczą w niej wszyscy, nie tylko Baskowie ale tez masa ludzi z innych krajów, z Polski tez. Przykładowe hasła: "Euskal Herria euskalduntzen. Ni ere bai!" (Szerzenie/Propagowanie języka baskijskiego w Kraju Basków. Ja tez!) Ongi etorri euskaraz bizi nahi dugunon herrira (Witamy w Kraju gdzie chcemy żyć wśród języka baskijskiego). "Maitatu, ikasi, ari,...kalakari" (Kochaj go, ucz się go, mów nim,...kalakari)

Korrika zainspirowały się inne kraje jak np. Katalunia (Correllengua), Bretonia (Ar Redadeg) czy Irlandia (Rith).

Pozdrawiam. Zgłasza: Aintza 85.86.218.126 (dyskusja) 23:37, 19 wrz 2011 (CEST)