Dyskusja:Tipitaka

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

W artykule wyraźnie jest napisane: "Nazwa Tipitaka (palijskie słowo) dotyczy tzw. Kanonu Palijskiego, zbioru świętych tekstów tradycji theravada. Nazwa Tripitaka (sanskryt) dotyczy zbioru swiętych pism tradycji mahajana. Wyjaśnienie tego błędu jest o tyle istotne, że oba zbiory różnią się znacznie zawartością - zwłaszcza jeśli chodzi o zbiory sutt/sutr (theravada: Sutta Pitaka - mahajana: Sutra Pitaka). Wspólne dla obu zbiorów są jedynie poszczególne teksty. Zdarzają się również teksty o tym samym tytule lecz różnej treści, np. Mahabrahma Sutta (Tipitaka) i Mahabrahma Sutra (Tripitaka)." W związku z tym wydaje mi się, że przekierowanie z hasła 'Tripitaka' na 'Tipitaka' jest błędne.

Jest tylko jeden Trójkosz.[edytuj kod]

W istocie, jest znany w ludzkiej cywilizacji jeden faktyczny zbior pism wczesnego buddyzmu, po palijsku TIPITAKA, w sanskrycie TRIPITAKA, po polsku TROJKOSZ. I TEGO ZBIORU pism dotyczy encyklopedyczne haslo. w zwiazku z tym proponuje przeredagowanie artykulu "Tripitaka czy Tipitaka?" do mniej wiecej takiego brzmienia:

Tipitaka czy Tripitaka?[edytuj kod]

Nazwa "Ti.pitaka" (pali) badz "Tri.pitaka" (sanskryt) tlumaczy sie na polskie "Trzy kosze", badz "Trójkosz" i dotyczy tzw. Kanonu Palijskiego, tj. zbioru swietych tekstów tradycji Theravada. Konsekwentnie, obie nazwy oznaczaja dokladnie to samo, ale nie zawsze opisuja precyzyjnie ten sam zbiór tekstów. Dzieje sie tak dlatego, ze nowe szkoly buddyjskie powstajac, zazwyczaj dokonuja wlasnego wyboru tekstów, badz sporzadzaja swoje wlasne. Nazewnictwo tak sporzadzonych zbiorów, nie jest skrepowane ani regulowane zadnymi zasadami i nic nie stoi na przeszkodzie, aby nowe zbiory pism nazywac Trójkoszem w dowolnym jezyku.

===============[edytuj kod]

Proponuje rowniez aby utrzymac wszystkie przekierowania, z wszystkich znanych jezykow ktore dotycza slowa "Trójkosz" do hasla "Tipitaka", po pierwsze dlatego ze jest tylko jeden "Trójkosz" znany naszej cywilizacji, a po wtore dlatego ze przekierowania nie sa ekskluzywne i na stronie przekierowan jest lista z ktorej uzytkownik moze sobie wybrac interesujace go przekierowanie. Nic chyba nie stoi na przeszkodzie aby dokonac przekierowan ze slowa np Trojkoszyk.

~to sa moje pierwsze proby edytowania Wiki, wiec prosze o wyrozumialosc i poprawienie moich bledow.

Swiete pisma buddyzmu, a nie mahajany.[edytuj kod]

chyba nie da sie tez powiedziec ze : "Nazwa Tripitaka (sanskryt) dotyczy zbioru swiętych pism tradycji mahajana."

Glownie dlatego, ze nie istnieje nic takiego jak nazwa Tripitaka, ale wylacznie slowo Tripitaka, ktore jest sanskrycka wersja palijskiego slowa Tipitaka. Oba te slowa oznaczaja polskie "Trojkosz". Trojkosz w swojej istocie jest jedynym zbiorem swietych pism buddyzmu w trzech odrebnych koszach, zwanym rowniez pod nazwa "Kanonu Palijskiego". W istocie wiec, sa to swiete pisma buddyzmu, a nie mahajany.

Usuniecie kopii wykresu z niewlasciwego miejsca[edytuj kod]

Sprawdzilem we wszystkich dostepnych przegladarkach i wydaje sie ze definitywnie wykres ksiag Tipitaka zostal niepotrzebie wkopiowany do dzialu "Tipitaka czy Tripitaka?" i obecnie wystepuje w dwoch identycznych kopiach. Proponuje usuniecie wersji "gornej" z dzialu "Tipitaka czy Tripitaka?" a pozostawienie "dolnej" we wlasciwym dziale "Zawartość kanonu palijskiego".

30 roznych zbiorow sutt?[edytuj kod]

zuelnie nie sa mi znane zadne materialy wskazujace na to ze: " Każda szkoła sthaviravady, a było ich ok. 30, posiadała własny zbiór sutt."

o ile sie orientuje, zbior Vinaji i juz na pewno Sutta Pitaka byly z grubsza te same, a tylko Abidhamma czy tez jej wczesne formy, a co za tym idzie sklad calosci byly dosc rozne ze wzglednu na sektarianskie interpretacje.

jesli sie myle, to sadze ze nalezalo by podac zrodlo do twierdzenia o 30 (sic!) roznorodnych zbiorach sutt.